Back in the days of Iron Curtain we had a joke: in the West, what isn't forbidden is allowed, but in Soviet Union what isn't expressely allowed is forbidden. It's more concise and laconic in Russian but you get the point. Looks like nothing has changed there.
I find it interesting that they decided to lump on Iva Toguri D'Aquino in as well, given that she did not really have a choice but to participate in the propaganda braodcasts and the she used what little money she was paid to feed POW's. Plus she was convicted because the government coerced witnesses into purjuring themselves on the stand in order to have them give damaging testimony against her.
Considering that she is also the main sponsor of the law banning mentioning homosexuality, this new move is not that surprising. That said, some of the most celebrated Russian authors have used the very words the esteemed Deputy is trying to remove from view. What exactly is she planning to do with those works of art that use the swear words? Does she think herself worthy of editing the works of Pushkin or Mayakovsky? If so, she is profoundly delusional.
Here in Montreal, we the people apparently are given to panic over a lot of things. For example, just the other day, Quebec Office of the French Language (which usually only throws hissy fits upon seeing anything written in English) sent a nastygram to the owner of Buonanotte (an Italian restaurant in the trendy Plateau area) complaining about too many Italian words on the menu. Next thing you know, they are going to request us all to change our given names to something non-possibly-panic-inducing, i.e. Frenchier. The way things are going, I wouldn't be surprised.
My understanding is that the reason FBI got involved was because the original complainant asked her FBI friend to take a look at the e-mails she had received. Having read those e-mails, the FBI special friend agent saw that the sender had details of calendar and itinerary of the director of the CIA. Only then did it become an official FBI investigation.