Babelfish's Silliest Translations

from the watch-what-you're-saying dept

If you ever use Babelfish to translate websites, you know that it doesn’t do the greatest job – but you can usually figure out the basic point of whatever you’re reading. At least the folks at AltaVista seem to have a sense of humor about the tool, as they’ve put together a list of the most humorous translations. The best ones mentioned in the article appear to be the German-English translations: “To go wrong” in German (“In die hosen gehen”) translates as “To go in the trousers” while the German phrase for “I don’t mind” (“Es ist mir wurst”) becomes “It’s Sausage to me”.

Rate this comment as insightful
Rate this comment as funny
You have rated this comment as insightful
You have rated this comment as funny
Flag this comment as abusive/trolling/spam
You have flagged this comment
The first word has already been claimed
The last word has already been claimed
Insightful Lightbulb icon Funny Laughing icon Abusive/trolling/spam Flag icon Insightful badge Lightbulb icon Funny badge Laughing icon Comments icon

Comments on “Babelfish's Silliest Translations”

Subscribe: RSS Leave a comment
1 Comment

Add Your Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Have a Techdirt Account? Sign in now. Want one? Register here

Comment Options:

Make this the or (get credits or sign in to see balance) what's this?

What's this?

Techdirt community members with Techdirt Credits can spotlight a comment as either the "First Word" or "Last Word" on a particular comment thread. Credits can be purchased at the Techdirt Insider Shop »

Follow Techdirt

Techdirt Daily Newsletter

Techdirt Deals
Techdirt Insider Discord
The latest chatter on the Techdirt Insider Discord channel...